GUIDE

モバイルマーケターのための アプリローカリゼーションガイド

はじめに

モバイルアプリは多くの場合、デフォルトでグローバルに提供されます。App StoreまたはGoogle Playに公開されたアプリは世界中のどこにいても数分でダウンロードできますが、世界中のユーザーにリーチしてエンゲージを促し、課金してくれる顧客になってもらうには、単に複数の国で利用できるアプリを提供するだけでは不十分です。つまり、モバイルアプリの世界展開にはローカリゼーションが不可欠だということです。

アプリのローカリゼーションには、対象となる言語や文化的背景に合わせてユーザー体験(UX)最適化し、各市場向けにマーケティングアセットを作成する作業が含まれます。ローカリゼーションに成功すると、ユーザーにはまるで最初から母国語で開発された自国のアプリのように感じられます。ローカライズに失敗すると様々な問題が発生し、インストールエンゲージメント、収益の減少につながります。

モバイルマーケターと開発者にとって、ローカリゼーションは実践的な成長戦略です。新たな市場でコンバージョン率が高まれば、効率的にユーザーを獲得できます。また、ローカリゼーションによってアプリのオンボーディングや利用方法がわかりやすくなるため、エンゲージメントが向上します。キャンペーンやメッセージ、製品デザインもそれぞれの地域に馴染みのあるものにすれば、継続率収益増加につながるでしょう。

グローバル市場で競争が激化し、新規市場の開拓と右肩上がりの数字が求められる今、ローカリゼーションの重要性はさらに高まっています。ゲーム、フィンテック、Eコマース、ストリーミングなどのモバイルカテゴリーには世界中の企業が数多く参入しています。そのため、ユーザーの言語や文化的背景を取り入れ、ユーザーの母国語でコミュニケーションが取れるアプリは圧倒的に優位となります。

イペク・ハスターク(Ipek Hasturk)

シニアローカリゼーションマネージャー

このガイドではマーケター向けに、ローカリゼーションをモバイル成長の視点で説明します。ローカリゼーションの実際の意味、モバイルファネルのどこで価値が生まれるのか、ローカリゼーションワークフローを実装する方法、グローバル市場でローカリゼーションの影響を計測する方法について見ていきましょう。

ローカリゼーションとは

モバイルマーケティングでのローカリゼーションの意味

ローカリゼーションとは、特定市場の言語、文化、要望に合わせてアプリとマーケティングアセットを改変するプロセスです。これは単なる翻訳にとどまりません。翻訳はテキストをある言語から別の言語へ変換するものですが、ローカライゼーションはユーザー体験全体を調整するため、ユーザーはまるで自国で開発されたアプリを使用しているように感じるのです。

モバイルアプリの場合、ローカリゼーションは通常、製品とマーケティングスタックの3つのレイヤーで行われます。

  • 1つ目は製品自体です。 これには、インターフェイス上のテキスト、オンボーディングフロー、通知、アプリ内メッセージ、支払いやサブスクリプションフローが含まれます。
  • 2つ目はアプリストアの掲載情報です。 異なる言語で検索したユーザーが商品を見つけ、内容を理解できるように、ストア内の情報をローカライズする必要があります。これには、タイトルやキーワード、スクリーンショット、説明、一般的なアプリストア最適化(ASO)が含まれます。
  • 3つ目はマーケティングとユーザー獲得です。 キャンペーンで現地ユーザーの共感を得るには、多くの場合、有料広告、クリエイティブ、メッセージのローカライズが必要となります。

ローカリゼーションには、文化への適応も含まれます。画像、言葉のトーン、色、ユーモア、製品の機能は、地域によって異なる意味合いになる場合があります。英語で効果的なフレーズもドイツ語や日本語では不自然だったり、ある市場で共感を得られるビジュアルも、他の市場では奇妙に見えるかもしれません。

問題のあるローカライズの例

言語、文化、製品デザインをローカライズすることで、まるで自国で開発されたアプリであるかのようなユーザー体験を提供できます。

アプリの成長

ローカリゼーションによるモバイルアプリの成長

ローカリゼーションは、モバイル成長ファネルのほぼすべての段階と、発見、インストールのコンバーション、オンボーディング、エンゲージメント、および収益化に影響します。

アプリストアの掲載情報を地域の言語にローカライズしておくと、ユーザー獲得の段階では検索に表示されやすくなります。アプリランキングは、アプリストアのアルゴリズムによってユーザーが使用する言語による関連キーワードが考慮されています。ローカライズしなければ、アプリは検索結果に表示されないかもしれません。また、アプリストアの掲載情報は単に翻訳するだけでなく、完全にローカライズする必要があります。アプリ名やタイトル、アプリの説明、スクリーンショットなど、ランキングを決めるすべての要素を最適な文脈で、現地事情に合わせて調整します。

ASOのランキング要因

ローカリゼーションによってコンバージョン率も向上します。ユーザーと同じ言葉でアプリの価値を明確に伝えると、インストールに至る可能性が飛躍的に高まります。技術力の高いユーザー層でさえ、慣れ親しんだ言葉で製品を評価したいと考えます。

インストール後のオンボーディングや、早期のエンゲージメントにローカリゼーションが不可欠なのは、ユーザーにアプリの価値を素早く理解してもらうためです。ユーザーの登録画面が分かりにくい、または翻訳が適切でない場合、ユーザーはすぐに離脱してしまいます。

ローカリゼーションは、長期的な継続率と収益にも影響します。サブスクリプションに関するメッセージ、価格の提示方法、プロモーションやキャンペーンは、地域の慣習や要望に合わせることで、より良い結果につながります。

例えば、割引価格を強調するメッセージが大きな成果につながる地域もあれば、品質や希少性をアピールするほうが成功する地域もあります。つまり、オリジナルのアプリインスタンスに導入される成長または戦略要素は、グローバル展開する地域の言語や市場においても、十分に検討したうえで正しく実装する必要があります。これが、ブランドの評判の落とすアプリと、早いスピードで一貫した成長を続けるアプリの違いを生む要因です。

世界のアプリ市場

世界のアプリ市場とローカリゼーションの例

モバイルは数百もの国の数十の言語で利用されています。多くのデジタル製品において英語は依然として主流の言語ですが、世界のモバイルユーザーの中で英語を母国語とするユーザーはごく一部に過ぎません。多くのユーザーにとって、自国の言語でアプリを利用することは単なる「好み」ではなく、当たり前の要求です。

日本、韓国、ブラジル、ドイツ、インドネシア、インドなどの大規模なアプリ市場では、言語、文化的規範、モバイル行動がそれぞれ異なります。これらの地域では、製品とマーケティングの両方において完全にローカライズされたユーザー体験が求められています。英語版のみを提供するアプリはインストールのコンバージョン率が低く、これらの市場に限らずエンゲージメントが低下する可能性があります。

言葉も信頼性と密接に関係しています。アプリのコミュニケーションが明確で自然であれば、ユーザーがインストールや課金をする可能性が高くなります。フィンテック、Eコマース、ヘルスアプリなど、決済や個人データ、サブスクリプションを利用するアプリカテゴリーでは、特にこの傾向が強くなります。オンボーディングや価格の画面で日付の形式が誤っていたなど小さな翻訳の問題があると、ユーザーが利用をためらい、コンバーション率が低下することがあります。

例えば、日本のアプリストアでは掲載情報にたくさんのスクリーンショットや詳細な説明文を使用しますが、ドイツのオーディエンスは、直接的かつ有益な情報を提供するメッセージを好む傾向にあります。ブラジルポルトガル語のキャンペーンでは、コミュニティや感情を強調するものが多くあります。これらの違いを無視すれば、成長の可能性が阻害されてしまいます。効果的なローカリゼーションを実装することができれば、競合他社に手が届かない巨大なユーザーベースを獲得できることでしょう。

ローカリゼーションはまた、比較的低リスクで段階的に海外展開する手段にもなります。最初から製品を完全ローカライズするのではなく、マーケターによるアプリストアの掲載情報とユーザー獲得キャンペーンのローカリゼーションから開始します。このような初期テストを実施すれば、市場がインストールのコンバーション、エンゲージメント、収益化の可能性が高いかどうかがわかります。結果が良好であれば、製品自体のローカリゼーションに着手します。

このように、ローカリゼーションは成長機会となるだけでなく、市場検証のツールにもなります。また、これまでリーチが難しかったオーディエンスにアプリが認知され、海外展開で力を入れている地域であることをユーザーに明確にアピールできます。

翻訳、ローカリゼーション、インターナショナリゼーション

翻訳、ローカリゼーション、インターナショナリゼーションの違い

担当チームが拡張可能なワークフローを設計し、市場拡大の成功に必要な手順を実行するには、ローカリゼーションに関する用語を理解しておくことが重要です。

  • 翻訳とは、テキストをある言語から別の言語に変換することで、言語的な正確さを重視します。
  • ローカリゼーションは翻訳プロセスを拡張するもので、文化への適応が含まれます。トーンやイメージ、商品デザインを特定の地域で期待される形に調整します。
  • インターナショナリゼーションは、ソフトウェアのローカリゼーションを可能にするためのエンジニアリングプロセスです。開発者が製品を設計する際、コードを書き換えることなく言語、通貨、地域によって異なるフォーマットに変更できるようにします。

インターナショナリゼーション(国際化)には通常、コードからの翻訳対象テキストの分離、さまざまな文字セットのサポート、訳文が長すぎたり短すぎたりしても対応できるレイアウト設計などが含まれます。開発の当初からインターナショナリゼーションを実装しておくと、製品を新規市場へ拡大する際のローカリゼーションが大変容易になります。

アプリストアのローカリゼーションと発見されやすさ

また、先に述べたとおり、アプリストア最適化はローカリゼーション戦略の中心的な役割を果たします。AppleのApp StoreとGoogle Playはどちらも、地域別にローカライズされたストアページをサポートしています。

掲載情報をローカライズできると、マーケターは特定の地域でどのような文言が検索されやすいのかを考慮しながら、アプリのタイトルやサブタイトル、説明文、キーワードを決めることが可能になります。ユーザーは自国の言語で検索することが多いため、英語のキーワードを直接翻訳しただけでは、検索結果になかなか表示されません。

スクリーンショットやプレビュー動画もローカライズする必要があります。多くの場合、ストアの掲載情報ではビジュアル要素が重要なマーケティングメッセージを伝達しています。ローカライズしたキャプションや、地域文化との親和性が高い画像を使うことで、コンバーションが大幅に改善します。

ローカライゼーションをさらに後押しするのが評価とレビューです。ユーザーは、自国の言葉で書かれたレビューを信頼する傾向があります。現地ユーザーにフィードバックを促すことで、信頼性が高まり、ランキングが向上します。詳細については、モバイルマーケティングにおけるアプリレビューの力 をご覧ください。

ストア掲載情報のローカリゼーションは、アプリをグローバルに展開する場合に最も効果的な最初の一歩と言えるでしょう。

製品とUX

製品のローカリゼーションとユーザー体験

ストアの掲載情報だけで安心してはいけません。製品自体のユーザー体験もローカリゼーションが必要です。最も目立つコンポーネントは、ユーザーインターフェイス(UI)上のテキストです。メニュー、ボタン、システムメッセージをすべての言語で分かりやすく簡潔に表示する必要があります。UIテキストの翻訳に誤りがあれば、信頼性が即座に低下します。

形式に関する規則は、地域によって異なります。日付、通貨、計量単位、住所の形式を市場によって変更する必要がありますが、このような細かな修正がアプリの使いやすさに影響します。

計量単位のローカライズ

文化的背景に基づくユーザーの期待や要望も、製品設計に影響します。色、アイコン、画像やイメージの意味は、地域によって異なる場合があります。デザイナーは混乱や誤解を避けるため、必要に応じて視覚的な要素を調整しなければなりません。

製品の機能自体にローカリゼーションが必要な場合もあります。決済の実装、認証メソッド、またはコンテンツの推奨事項は、製品を実行する地域のインフラストラクチャやユーザー行動を反映する必要があります。

このようなカスタマイズによって、世界中のユーザーに直感的で親しみやすいアプリ体験を提供できるのです。

ユーザー獲得キャンペーン

ユーザー獲得キャンペーンのローカライズ

アプリのユーザー体験やマーケティング活動と同様に、ユーザー獲得キャンペーンを成功させるには、各地域のユーザーに最適なクリエイティブとメッセージを利用します。広告のコピーを翻訳する際は直訳ではなく、自然な言葉づかいに直す必要があります。地域の文化を考慮したニュアンスやトーンの変更も重要です。ユーモアや慣用句、感情を表す言い回しを直訳しても、正しく伝わることは滅多にありません。

記号と絵文字のローカライズ

ビジュアルアセットのローカライズも有益です。地域の状況を反映した画像、キャラクター、設定は、多くの場合、汎用的なクリエイティブよりも数字の向上につながります。

ローカリゼーションはチャネル戦略にも影響を与えます。最も効果的な広告プラットフォームは地域によって異なります。一部の市場はMetaやGoogleなどのグローバルネットワークに大きく依存していますが、地域に密着したプラットフォームに依存する市場もあります。そのため、キャンペーンの最適化ではクリエイティブのバリエーション、メッセージ戦略、ユーザーのターゲティングを地域ごとにテストする必要がありますが、通常、市場によって異なる結果となります。

パフォーマンスを注視するマーケターにとって、ローカリゼーションはコンバージョン率の向上や、インストール単価(CPI)の低下に直接結びつくものです。多くの市場では、ローカライゼーションなしでキャンペーンを実施することはできません。

AIと自動化

ローカリゼーションにおける自動化とAIの役割

広告やマーケティング活動と同様に、ローカリゼーションもモバイルテクノロジーやユーザー行動の変化に合わせて進化しています。AIを活用した翻訳システムは向上し続けており、製品のローカリゼーションに必要なコストと時間の削減につながっています。

ローカライゼーションのパーソナライズも進んでいます。アプリの設定言語を固定化するのではなく、ユーザーの位置情報や行動に基づいて、メッセージとコンテンツを動的に調整できます。

販売チャネルも世界中に拡大しています。これまで以上にアプリの発見に利用されているのが、AIアシスタント、レコメンデーションエンジン、音声検索です。これらの環境でローカライズしたコンテンツを表示することが、今後さらに重要になっていきます。モバイルエコシステムの国際化が進む中、ローカリゼーションはアプリ成長戦略の中心であり続けるでしょう。

ローカリゼーションのワークフローをサポートするのが自動化です。機械翻訳システムでは翻訳のドラフト(下訳)を迅速に作成できるため、大量のコンテンツをローカライズする際にかかる時間を短縮できます。しかし、人間によるレビューは不可欠です。翻訳者は、自動作成された翻訳データを推敲し、地域の文化を考慮しているか、自然な言い回しになっているかを確認します。

また、AIツールを利用して複数の市場全体のユーザー行動を分析し、ローカリゼーションに注力する必要がある市場を特定できます。例えば、インストール数の増加に勢いはあるが継続率が低い地域では、オンボーディングのローカリゼーション見直しで状況が改善される場合があります。

生成モデルは、ローカライズされたマーケティングコンテンツにも活用することが可能です。マーケティングチームは、個々の言語に適応した広告コピーやアプリストアの説明文のバージョンを複数作成できます。このようなツールを利用すると、グローバルに展開するキャンペーンにおいても、全体としての一貫性を維持しながら制作期間を短縮できます。これまでどおり人間による修正は必要ですが、AIと自動化によってワークフローや書類作成の効率性が高まります。

計測

ローカリゼーションの影響を計測する

ローカリゼーションの成果は計測可能です。マーケターは、複数のパフォーマンス指標によってその効果を評価できます。

例えばインストールのコンバージョン率は、早期に計測可能なシグナルの1つです。ローカライズされたストア掲載情報を公開すると、多くの場合、即座にターゲット地域からのインストール率が改善されます。次の段階が継続率指標で、ユーザーが製品を理解してエンゲージしているかどうかが明らかになります。インストール後1日目または7日目の継続率が改善していれば、オンボーディングのローカリゼーションが成功していると考えることができます。詳細については、アプリのユーザー継続率とアプリ成長を成功させる方法をご覧ください。

収益と顧客生涯価値(LTV)指標は長期的な影響を計測します。多くの場合、ローカライズされたユーザー体験が優れていると市場の収益率が高くなります。また、ユーザーのフィードバックからも貴重なインサイトが得られます。ユーザーが自国語で書いたレビューに、翻訳のエラーや文化的な誤解についての指摘があれば、チームは翻訳やローカリゼーションの問題を直接修正したり、担当者にエスカレーションすることができます。

ローカリゼーションの前と後のパフォーマンスを比較すると投資利益率(ROI)を定量的に観測できますが、これには、計測プラットフォームとモバイル計測パートナー(MMP)が重要な役割を果たします。例えば、MMPが提供するアトリビューションデータでは、インストール数と収益が最も多い地域が明らかになります。このようなインサイトを活用して、マーケターはローカリゼーションを実施するための優先順位をつけることもできます。

その後、コホート分析とオーディエンスのセグメンテーションにより、ローカリゼーションを実施している地域と実施していない地域の継続率と収益性を比較し、より深く理解できるようになります。キャンペーン分析では、特定の市場でどのクリエイティブアセットに共感が集まっているかも把握できます。すべてのパフォーマンスデータを組み合わせることで、メッセージと一般的なアプローチのローカリゼーションを最適化することが可能です。モバイルマーケティング関連のすべての活動と同様に、これは継続的な改善プロセスの一環として実行されます。

アトリビューションデータからローカリゼーションに関するインサイトを獲得し、テストを迅速化することで、グローバル展開を担当するチームの市場拡大に関する意思決定がより的確になります。

Adjustとローカリゼーション

Adjustがモバイルのグローバル成長をサポート

Adjustを利用すると、モバイルアプリ展開のあらゆる段階でビジネスを成長させることができます。グローバルアプリには、各市場のユーザー行動に関する明確なインサイトが必要です。Adjustのソリューションにより、マーケターは最も成長している市場と、ローカリゼーションの影響が大きい市場を容易に把握できます。

Adjustのアトリビューションと分析機能により、地域、キャンペーン、ユーザーコホート全体にわたる公平なインサイトが提供されます。マーケターは、ローカライズされた各市場におけるインストール数の傾向、継続率パターン、収益状況を分析し、ユーザー獲得戦略やキャンペーンの最適化、新たな地域へのアプローチ方法を的確かつ効果的に改善していくことができます。

正確な計測と市場インサイトを活用して、ローカリゼーションを推測に頼るのではなく、データに基づいた戦略として策定しましょう。

モバイルマーケターがAdjustを使用してグローバル市場のパフォーマンスを把握し、複数市場のキャンペーンを最適化してアプリビジネスの成長を促進する方法については、今すぐデモにお申し込みいただき、詳細ご確認ください。

おすすめ記事